top of page

Avec Deepl, traduisez des textes depuis toutes les applications de votre PC

Dernière mise à jour : 2 juin

Le site de traduction Deepl.com se décline aussi sous forme d'application pour Windows et Mac. Pour la plupart des utilisateurs de Deepl.com qui ont eu l'occasion d'effectuer la comparaison, l'outil surpasse Google Translate ainsi que celui de Microsoft.

Avec Deepl, traduisez des textes depuis toutes les applications de votre PC
Avec Deepl, traduisez des textes depuis toutes les applications de votre PC

Voici ce qu'ont dit par exemple TechCrunch USA "Les géants de la technologie Google, Microsoft et Facebook appliquent les leçons de l'apprentissage automatique à la traduction, mais une petite entreprise appelée DeepL les a tous dépassés et mis la barre plus haut encore. Son outil de traduction est aussi rapide que celui des poids lourds du secteur, mais plus précis et nuancé que tous ceux que nous avons essayés."


Il se loge dans le systray et lorsque vous avez besoin de lui, une pression sur les touches de clavier Ctrl + C +C l'affiche sur votre bureau. La manière la plus rapide et efficace d'utiliser DeepL, vous sélectionnez un texte à traduire, pressez les touches Ctrl + deux fois le C et la traduction s'affiche automatiquement comme par enchantement.


Prends en charge les langues suivantes : français, anglais, allemand, espagnol, portugais, italien, néerlandais, polonais, russe.

Existe aussi en version Pro, à partir de 7,49 € par mois, ou facture annuelle, avec bien sûr des options supplémentaires (voir ici !).


DeepL est aussi disponible pour Windows et Mac OS et sous forme d'extensions pour les navigateurs, Firefox, Chrome et Edge, ainsi qu'en tant qu'applications mobiles pour Android et iOS, plus des intégrations dans Word, Google Workspace, Microsoft 365.

OS : Windows et Mac OS Langue : multilingue Prix : Gratuit


483 vues1 commentaire

1 commentaire


byp
byp
08 juin

Concernant le traducteur DEEPL, je l'utilise très souvent et c'est effectivement très précis dans la plupart des cas et il ne faut pas hésiter à le préférer aux deux autres. Il est simple d'usage, rapide et propose également des phrases alternatives. Très pratique.

Sauf, selon mes expériences, pour le chinois utilisé par DEEPL qui est le chinois simplifié et ne fait pas la différence entre il-s, elle-s (masculin / féminin) et on ne sait jamais s'il s'agit d'un ou d'une.

Google translate propose également le chinois simplifié mais offre également le chinois traditionnel, un poil plus fiable.

Pour vérification, je compose mon texte en français (ou anglais) puis je le donne à DEEPL pour traduction en chinois, ensuite je fais…


J'aime
bottom of page